比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
0 e- v( O2 b9 N. {( d1 ~
+ n6 k M9 F! ~) ~+ ?
大小:130M
) {: `7 I% V" x3 c3 i8 k4 X
編碼:x264
- O+ Y0 w6 s5 M; s, B/ R, o3 j
時間:29分鐘
, H9 |' s8 y, G3 w* j: q
修正:有
0 [" b |" D' S/ w
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
- ]0 L% B! C9 H1 R+ L# ~. _; r, d8 O
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
5 @. v8 J, o x, n8 ~
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
+ b! F6 P% d" b6 Y- N
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
; B. J8 f) G8 D/ V
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
9 F+ n$ q \+ [
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
c$ l4 ]1 T" b! b+ h1 B% C1 V4 z- I! {
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
" U9 E, {9 b0 p% M* T" ?2 l
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
- B9 E* O# ~- c6 K. Q' t
例一:
* h8 e2 l' z* x( x' ]1 M# y4 ^+ ?
7 m, M0 }% C' g
! X/ j1 v2 u: Y6 w( n0 U- W$ G
8 i& R2 L7 J3 I, f: m T1 J
例二:
* s* d* P( \( G! T3 d
9 R ~0 u" T1 B# S0 o
$ v& ]; y& Z; w7 y+ G1 x: k, T
& t' _7 z. D6 W$ M! ^: c
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
7 |8 l! x/ Q6 K" a" }# T1 }& `& f
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
# o+ O4 {; L% L. |) l {. y* X: ]
不說話直接上圖
6 n0 C2 C, z. z* } ^
效果比較
9 z1 A- S8 T R5 T6 w! _6 s4 C5 h
片源(800×450):
# `# {" C+ Z; {3 N1 z/ `
. D; {4 j u( T" Y. g, M
9 o- O6 M; u N3 X( X5 _
- M( m8 R7 Z5 o' R: b
某so called HD(720×480):
- M( X6 |. A) H0 M" \9 K; A6 Y& \
6 M$ J8 V" w3 G6 x8 a2 p
% w1 i4 I! I* b, s" j
/ o' \7 k+ O2 F# n
foxsub版(720×480):
& S! X9 c- S. q& @* Z* J
( t( A. f) ~+ s) G' `
; W8 j. J, X8 ^; |& }
2 j( `3 L) l$ X; P, u% S7 B
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
5 ]# ]; m8 Q7 s. C( L( {* O
/ E4 ?. U% d8 c# z) E. {
' {. t8 }+ X. P( L+ `, A
種子地址
* H; @9 N7 ~4 j# j" K% R
- F* W2 I3 w: T0 L8 m
[attach]39018[/attach]
& `+ U* k( d' e. u
0 v" |4 p1 v C! T$ G$ ]6 [
9 f+ x5 `* {) m* w- J
g& X0 m( n% P: A1 h- s) k
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://bb-cdn.store/)
Powered by Discuz! X2.5